Crouching Tiger, Hidden Dragon
卧虎藏龙
(Wò hǔ cáng lóng)
The idiom "卧虎藏龙" (Wò hǔ cáng lóng) literally translates to "Crouching Tiger, Hidden Dragon." It describes a place or situation where talented or powerful individuals are hidden or not immediately apparent. The imagery of a crouching tiger and a hidden dragon symbolizes hidden strength or potential that lies beneath the surface.
The origin comes from a poem by Chinese poet Yu Xin of the Liang and Northern Zhou dynasties, which reads "Àn shí yí cáng hǔ, pán gēn shì wòlóng 暗石疑藏虎, 盤根似臥龍," meaning “The dark stone is suspected of hiding a tiger, and the coiling giant roots are crouching [hiding] dragon.” It describes a place or situation full of unnoticed masters. "Crouching Tiger, Hidden Dragon" means talent is hidden, and one must look closely to find it, or "talented or dangerous people hidden from view."
The idiom gained international recognition through the 2000 martial arts film "Crouching Tiger, Hidden Dragon" directed by Ang Lee, which brought this idiom into popular culture and highlighted its significance as a metaphor for hidden talents and unseen power. The movie was based on the Chinese novel, serialized between 1941 and 1942 by Wang Dulu, the fourth part of his Crane Iron pentalogy.
Many martial arts stories and movies embrace the concept by portraying characters who initially appear ordinary or unassuming but later reveal extraordinary skills and strength. This theme is central to many wuxia (武侠) films and novels, where humble heroes, often disguised as commoners, possess hidden martial prowess and profound wisdom. These characters embody the idea that true power lies not in outward displays of force but in the quiet confidence and latent abilities that are revealed only when the situation demands it. This narrative not only captivates audiences but also reinforces the cultural value of humility and the notion that greatness often lies beneath the surface.
Today, "Crouching Tiger, Hidden Dragon" is widely used to describe environments like schools, workplaces, or communities where there are many talented individuals whose abilities are not immediately recognized.
The idiom reflects a deep cultural appreciation in China for humility and modesty. It suggests that true strength or talent does not need to be flaunted; instead, it can be quietly harbored, revealing itself only when necessary. This concept resonates with traditional Chinese values, where inner strength and potential are valued over outward appearances.